"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."

Лоис МакМастер Буджолд
"Криоожог".

Перевод - Жоржетта. Обложка - Лоз Конгрейв.
Роман выложен одним файлом в формате хтмл (640 кБ).

Эту ссылку можно и нужно распространять как можно шире.
Желающие теперь могут копировать этот файл к себе или выкладывать его на электронных библиотеках и других общедоступных ресурсах. Не возражаю.

И особо прошу обратить внимание на чудесную обложку, которую сделал для нашего проекта Лоз Конгрейв

@темы: переводы, Буджолд, CryoBurn

Комментарии
28.09.2010 в 19:47

Твой перевод прекрасен. Он сделал книгу намного лучше. (Хотя мне даже это не помогло)
28.09.2010 в 19:50

..разомкнуть оковы, да ключ потерян...сам себя я запер в стальную клетку...
ух ты!!!! здорово! спасибо!
28.09.2010 в 19:50

Meine Veilchen/ Pull the gun
Спасибо огромное! :red::red::red:
28.09.2010 в 19:54

Какая может быть депрессия, если у меня появилась идея!
Большое спасибо ))))) :flower:
28.09.2010 в 19:56

Суровая Уральская Женщина (с) herat
Спасибо.
Снова прочитала конец, и опять слезы на глазах...
28.09.2010 в 19:58

Homo Ludens
ура-ура!!
28.09.2010 в 20:04

У Баки перед глазами рождались Вселенные, и Богом в каждой из них был Стив Роджерс© Разгребая свое наследство, мои внуки знатно охренееют, но мне это все надо!
Спасибо за столь царский подарок!:red:
28.09.2010 в 20:05

...в ментальном интиме я... ©
ох, спасибо огромное! я дождалась)))
спасибо!!!
28.09.2010 в 20:06

No comments!
Вы герои.
28.09.2010 в 20:12

Вот это да! Спасибо.
28.09.2010 в 20:14

Вся сила в Цитатнике

спасибо за чудесную работу.
еще не дочитала.:shuffle: поэтому отзывов нету.
28.09.2010 в 20:15

Ведь в этом мире мне нечего больше терять, кроме мертвого чувства предельной вины...
Ура! Наконец-то. Огромное спасибо!
28.09.2010 в 20:23

... в утесах спятил, постоянно тело пряча (c)
Снимаю шляпу перед переводчиком и бетой.:hi2: Такой объем работы, так быстро и качественно - нет слов. Спасибо!
28.09.2010 в 21:05

***
Спасибо за перевод еще раз))
28.09.2010 в 21:07

Спасибо!

Чудесный перевод.
28.09.2010 в 21:08

Иногда самое разумное - помалкивать о том, что знаешь.
Огромное спасибо )))
28.09.2010 в 21:44

Чуден Борисфен при тихой погоде...
Огромное спасибо! :red::white::red:
Жоржетта, вы круты и прекрасны! :flower:
Читаю и пеарю!)))
28.09.2010 в 21:49

Меняю расу, пол, возраст. Недорого. Безболезненно.
:dance3::wine::red::woopie::hlop::vict:
И что тут еще скажешь?
СПАСИБО!!!

Обложка очень славная, Лоз молодчина ( а когда было иначе?)
29.09.2010 в 00:34

На свете есть всего 10 разновидностей людей. Те, которые понимают бинарный код, и те, кто не понимают
Спасибо) повесила ссылку в твитер, сейчас еще и у себя пост размещу)
29.09.2010 в 01:13

Большое спасибо за отличный и оперативный перевод:red:.

Обложка тоже очень профессиональная получилась:hlop:
29.09.2010 в 01:32

1+1=J2
Спасибо за перевод!
29.09.2010 в 01:53

Спасибо за перевод. Надеюсь, у Вас не возникнут проблемы с известным издательством . А книга ужасно разочаровала. ЛМБ стоило или остановится на '' Гражданской компании'', или написать что-либо совсем уж взрывное. Карикатурные террористы, корпорация с миллиардными оборотами, нанимающая двух охранников - неудачников, какие-то бомжи, захватившие здания (при любом раскладе эта проблема решается элементарно - или с помощью закона и полиции , или с помощью "охранных" структур) противоречивое описание планеты -или высокотехнологичный мир с устойчивой политической системой, в котором выполняются законы, или - отсталая планетка, где все куплено, и никому не до чего нет дела, без спецслужб, осуществляющих элементарный мониторинг деятельности чужих посольств (при такой " конспирации", как описано - спалились-бы в два счета). Напоминает дичь о "хорошем парне", приехавшем из цивилизованного мира (Америка) в отсталый (СССР, Россия) , и наведший там порядок и справедливость. Ничего нового в книге нет о Майлзе - одни повторения, только блеклые. Мысль о неправильности (и даже греховности) применения различных способов продления жизни не нова - был какой-то дурацкий фильм со Шварцем,продолжения ''Гипериона'' этому посвящены (мне больше нравится в этом плане "Линия грез'' ). Но без религии, которой нет у ЛМБ вообще, это просто лишено смысла. " В смерти нет ни тайны,не надежды. Он умер, и толку от этого не было ровным счетом никакого''("Память''). И для меня лично не хватает в книге Айвена, Иллиана и многих других - тех людей, которые мне интересны и симпатичны, тех людей, которые составляли достойное окружение Майлза и вносили свой колорит в повествование ( уберите Айвена из '' Братьев..."- получится ли так-же хорошо ?). Главное, что обидно - в процессе чтения никаких эмоций... Все как-то ватно (от слова вата). Иногда не плохи диалоги. А последнюю главу с итогами можно было прилепить и чему-нибудь другому... (да собственно говоря-почти ко всему, чему угодно). И, конечно, предыдущие книги от всего сказанного хуже не становятся.
29.09.2010 в 07:38

Большое спасибо за отличный и оперативный перевод :hi2:
29.09.2010 в 08:44

Vicomtesse
спасибо! :jump:
29.09.2010 в 10:25

Ёж, отказавшийся жрать кактус.
Урря!!!
Спасибо за перевод))))))))))))
29.09.2010 в 14:36

Я жажду пытался песком утолить. И море пытался поджечь. Мечтал я тебя позабыть...
Спасибо за отличный перевоd))
29.09.2010 в 15:32

Спасибо за ваш труд!
29.09.2010 в 20:02

Делай что должно, и будь что будет.
Спасибо)